Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة على العثور عليه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القدرة على العثور عليه

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The one who has the capability to find the Dragon holy treasure
    الشخص الذى لديه القدرة على العثور على كنز التنين المقدس
  • The possibility to surpass this reality is linked with the capacity to get a decent job.
    وتتوقف إمكانية تجاوز هذا الواقع على القدرة على العثور على عمل كريم.
  • The Government has appointed a working group to develop measures for overcoming the psychosocial consequences of unemployment, thereby also increasing the ability to find a new job.
    وقد شكلت الحكومة فريقاً عاملاً لوضع تدابير للتغلب على الآثار النفسية للبطالة، مما يؤدي بالتالي إلى تعزيز القدرة على العثور على عمل جديد.
  • In other words, inability to find any affirmative indications after due course of ordinary technical and legal examinations, is to be considered nonexistence of undeclared nuclear activities or materials.
    وبعبارة أخرى، إن عدم القدرة على العثور على أية مؤشرات مؤكدة بعد إجراء الفحوصات التقنية والقانونية العادية على النحو الواجب، ينبغي اعتباره عدم وجود أنشطة أو مواد نووية غير معلنة.
  • Many recent college graduates are losing as well, becausethey are less easily able to find jobs that best enhance theirskills and thereby add to their long-term productivity andearnings.
    وتمتد الخسائر إلى العديد من خريجي الجامعات الحديثين أيضا،لأنهم أقل قدرة على العثور على الوظائف التي تعمل على تعزيز مهاراتهمعلى أفضل نحو فتضيف بالتالي إلى إنتاجيتهم ومكاسبهم في الأجلالطويل.
  • The lowest ratings were given to training related to ICT technologies and services (62 per cent), remote access to United Nations applications (64 per cent), United Nations common application software (66 per cent), mobile equipment and related support (67 per cent), and the ability to find information on United Nations websites and in document repositories (67 per cent).
    أما الخدمات التي حصلت على أدنى تقييم فهي كالتالي: التدريب المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها (62 في المائة)؛ الوصول من بُعد إلى تطبيقات الأمم المتحدة (64 في المائة)؛ برمجيات تطبيقات الأمم المتحدة المشتركة (66 في المائة)؛ المعدات المحمولة وخدمات الدعم المتصلة بها (76 في المائة)؛ القدرة على العثور على المعلومات في مواقع الأمم المتحدة وفي المستودعات الإلكترونية للوثائق (76 في المائة).
  • The Committee also notes that an Organization-wide survey conducted in January 2008 (A/62/793, paras. 8 and 9) to gauge the level of satisfaction of United Nations personnel with respect to 12 core ICT services showed mixed results, particularly in key areas such as ICT training, remote access to United Nations applications and ability to find information on United Nations websites and in document repositories.
    وتلاحظ اللجنة أيضا أن استقصاءً أجري على نطاق المنظمة، في كانون الثاني/يناير 2008 (A/62/793، الفقرتان 8 و 9) لتقدير مستوى رضا موظفي الأمم المتحدة عن ١2 خدمة أساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أسفر عن نتائج متباينة، خاصة في مجالات رئيسية من قبيل التدريب على تلك التكنولوجيا، والوصول من بُعد إلى تطبيقات الأمم المتحدة، والقدرة على العثور على المعلومات في مواقع الأمم المتحدة وفي المستودعات الإلكترونية للوثائق.
  • The Madrid process and the way in which it has evolved prove that the international community is capable of finding responses commensurate with what is needed to resolve regional problems such as this one.
    وتثبت عملية مدريد وكيفية تطورها قدرة المجتمع الدولي على العثور على استجابات متناسبة مع ما يتطلبه حل المشكلات الإقليمية من هذا القبيل.
  • The higher burden is commonly cited as a major obstacle to the ability of investigators to locate evidence and trace assets and transactions through nominees, shell corporations, foundations, lawyers barred from disclosing their clients' identities and institutional secrecy on the part of banks and financial institutions in jurisdictions where this is established.
    ويشار عموما إلى هذا العبء الثقيل باعتباره عقبة رئيسية تعوق قدرة المحققين على العثور على الدليل وتتبع الأصول والمعاملات من خلال أشخاص مسمين وشركات مؤهلة للاستيلاء عليها ومؤسسات ومحامين محظور عليهم إفشاء هوية عملائهم، والتكتم المؤسسي من جانب المصارف والمؤسسات المالية التي تتبع دوائر الاختصاص التي تثبت فيها الأدلة.
  • 287) provides that the spouse who does not have sufficient subsistence means, is not able to work or cannot find employment, has the right to be supported by the other spouse.
    ويجري عند تقرير مبلغ الإعالة الأخذ في الحسبان بنفس المعايير الصالحة لزواجهما السابق، أي عدم امتلاك وسائل كافية للعيش، أو عدم القدرة على العمل أو تعذر العثور على عمل.